Симс

Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.
Симс

Всё о sims2


    Ребекка. (Дафна Дюморье)

    Laska
    Laska
    Великая ведьма


    Награды :
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1648277Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1698452Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1702548Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1703572Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1689236Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1694356
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1682068Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Medal113Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 490a1e7c05c3Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 F634b60d86e2Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2948959Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2926431
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2912093Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2914141

    Сообщения : 2462
    Очки : 6681
    Дата регистрации : 2011-05-03
    Возраст : 28

    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Empty Re: Ребекка. (Дафна Дюморье)

    Сообщение автор Laska Чт Авг 04, 2011 10:42 pm

    Глава 25.
    – Ну что ж, – сказал Максим.
    А полковник снова обратился к миссис Дэнверс.
    – Может быть, теперь вы вспомните, по какому поводу миссис де Винтер обращалась к врачу?
    – Миссис де Винтер никогда не обращалась к врачам, ка все здоровые
    люди. Она обращалась к доктору Филлипсу в Керритсе, когда вывихнула
    руку. Это был единственный раз.
    – Я ведь уже говорил вам, – сказал Фэвелл, – что этот парень,
    вероятно, придумал какой-то новый крем для лица, отбеливающий кожу.
    – О, нет, вы ошибаетесь, – сказал Фрэнк, – речь вовсе не идет о
    каком-то шарлатане. Швейцар сказал мне, что доктор Бейкер – крупный
    специалист по женским болезням.
    – В конце концов, – сказал полковник, – она, быть может, быть действительно больна и не хотела об этом говорить.
    – Она была чересчур зуда, – сказал Фэвелл, – и я говорил ей об этом. Но она уверяла, что это ей к лицу.
    – Но в записке сказано: «Мне нужно вам кое-что сказать и поэтому я
    хочу вас видеть как можно скорее». Видимо, она как раз и хотела
    сообщить Фэвеллу о результатах посещения врача, – сказал Джулиен.
    – В конце концов, поскольку у нас есть адрес врача, я могу написать
    ему письмо и попросить сообщить все, что ему известно, – предложил
    Фэвелл.
    – Это нее совсем так, сказал полковник. – Вы забываете о
    профессиональной этике. Если мы хотим что-нибудь узнать от доктора
    Бейкера, нужно, чтобы к нему обратился лично де Винтер и объяснил ему
    свое дело. Что вы скажете на это, де Винтер?
    Максим ответил:
    – Я готов сделать все, что вы сочтете правильным. Как вы полагаете,
    мне следует выехать завтра утром, или, быть может, предварительно
    телеграфировать этому доктору Бейкеру?
    Фэвелл коротко рассмеялся:
    – Его нельзя отпускать одного. Я полагаю, что имею право настаивать на этом? Пошлите с ним полицейского инспектора Уэлча.
    – Я считаю, что пока незачем впутывать в это дело инспектора. Если я
    обещаю вам поехать вместе с де Винтером, не оставлять его одного и
    привезти его обратно сюда, удовлетворит ли вас это?
    – Да, – сказал Фэвелл, – но на всякий случай я тоже хочу поехать с вами. Не возражаете?
    – Считаю, что вы имеете на это право. Но со своей стороны, я требую, чтобы вы, если поедете с нами, были совершенно трезвы.
    – Об этом не беспокойтесь. Я буду так же трезв, как судья, который
    через три месяца присудит Макса к сметной казни. Я полагаю, что
    показания доктора Бейкера, в конце концов, послужат на пользу мне.
    – Ну что же, когда мы выезжаем?
    – В котором часу вы сможете утром отправиться в путь, де Винтер? – спросил полковник.
    – В любое время,
    – В девять утра. Подходит?
    – В девять, – подтвердил Максим.
    – А как вы поручитесь, что он не удерет в течение ночи? Ему ведь только нужно вывести машину из гаража и сесть за руль.
    – Достаточно ли вам моего слова? – обратился Максим к полковнику и,
    заметив его колебания, побледнел, и снова какая-то жилочка задергалась
    у него на лбу.
    – Миссис Дэнверс, – сказал он, – когда миссис де Винтер и я
    поднимемся вечером в нашу спальню, пожалуйста, поднимитесь вслед за
    нами и заприте нашу дверь. А в семь часов утра, отоприте ее снова.
    – Да, сэр, – сказала миссис Дэнверс.
    – Ну что же, все в порядке, и сегодня нам обсуждать больше нечего. Я буду здесь завтра утром ровно в девять часов.
    – В вашей машине найдется место для меня, де Винтер?
    – Да, конечно.
    – А мистер Фэвелл последует за нами на своей, ведь так?
    – Буду висеть у вас на хвосте, не сомневайтесь! – заверил Фэвелл.
    Полковник подошел ко мне и пожал мне руку:
    – Вы знаете, как я вам сочувствую, мне незачем этом объяснять. Советую вам пораньше лечь спать, завтра будет трудный день.
    – Боюсь, что меня не пригласят здесь к обеду, – сказал Фэвелл, но
    ему никто не ответил. – Ну что ж, это значит, что я спокойно пообедаю и
    так же спокойно проведу ночь в своей гостинице.
    Он подошел ко мне и протянул руку, но я, как упрямый ребенок, спрятала обе руки за спину.
    – Все понятно, – сказал он. – Приходит гадкий человек и портит вам
    всю вашу веселую игру. Не беспокойтесь, вас еще ждет масса развлечений,
    когда вами займется желтая пресса, и вы увидите в газетах заголовки:
    «Из Монте-Карло – в Мандерли. Воспоминания молодой вдовы убийцы: Желаю
    вам большей удачи в следующем браке». – Он помазал рукой Максиму. –
    Постарайтесь получше использовать ночь за запертой дверью, – сказал он
    и, наконец, вышел из комнаты.
    – Я поеду с тобой, – сказала я Максиму. – Я хочу быть с тобой в Лондоне.
    Он ответил не сразу:
    – Да, нам нужно оставаться вместе.
    Фрэнк вошел в комнату.
    – Они уехали – полковник и Фэвелл. Что я могу для вас сделать? И, конечно, я хочу сопровождать вас к доктору Бейкеру.
    – Это вовсе не нужно. Вам завтра нечего делать. Но послезавтра может
    возникнуть целая куча дел. А сегодня, Фрэнк, мы с миссис де Винтер
    хотим провести вечер вдвоем, хотим побыть одни. Вы поймете нас.
    – О, конечно, спокойной ночи.
    Когда он вышел, Максим направился ко мне, а я протянула к нему руки
    и обняла его. Я обнимала и ласкала его, старалась успокоить, как будто
    он был Джаспером, который расшибся где-то и пришел ко мне за утешением.
    – Мы можем сесть вместе к рулю завтра. Джулиен не станет возражать.
    – Нет. Завтрашняя ночь еще тоже будет принадлежать нам. Они не сразу
    предпримут какие-то меры. Я успею повидаться с нужными людьми: я бы
    хотел Хастингса – он лучший из адвокатов, или Биркета. Хастингс знал
    еще моего отца. Но мне надо рассказать ему всю правду. Адвокатам легче
    вести дело, когда они знают все до конца.
    Дверь открылась, и вошел Фритс:
    – Будете ли вы переодеваться к обеду, мадам, или можно сразу подавать?
    – Нет, Фритс, сегодня мы не будем переодеваться.
    Я помню мельчайшие подробности этого последнего вечера, проведенного
    в Мандерли. Помню все, что мы ели, помню, как горели высокие новые
    свечи в серебряных подсвечниках. Когда мы уже пили кофе в библиотеке,
    раздался телефонный звонок. На этот раз подошла я, и услышала голос
    Беатрисы:
    – Я весь вечер пыталась к вам дозвониться, но это было невозможно.
    – Мне очень жаль, – ответила я.
    – Мы получили вечерние газеты и были страшно поражены всем вашим делом. Что говорит по этому поводу Максим? Где он?
    – У нас был здесь народ – полковник Джулиен и другие. Максим ужасной утомлен, а завтра утром мы едем в Лондон.
    – Но зачем же?
    – В связи с постановлением суда, но более точно я вам объяснить не
    могу. Это все ужасно неприятно, и эта огласка трудно переносима для
    Максима.
    – Как нелепо решение суда, – чего ради Ребекка стала бы убивать
    себя? Это абсолютно непохоже на нее. Если бы я присутствовала в суде, я
    бы потребовала слова. Кажется, никто из вас не приложил никакого труда,
    чтобы добиться более разумного постановления. Максим, наверное, очень
    расстроен?
    – Он очень переутомлен, и это ощущается сейчас больше всего.
    – Где именно в Лондоне вы будете?
    – Не знаю, пока еще не ясно.
    – Я готова написать письмо судье и объяснить ему, что Ребекка не
    была способна на такой поступок, как самоубийство, и что, скорее всего,
    здесь действовал какой-то злоумышленник.
    – Слишком поздно, Беатриса, этим уже ничего не добьешься.
    Максим крикнул мне из библиотеки:
    – Неужели ты не можешь отвязаться от нее? О чем она говорит?
    – Я думаю обратиться к Дику Годольфину, он наш представитель в
    парламенте, и я хорошо с ним знакома. Пусть он поможет в этом деле.
    – Это бесполезно, Беатриса, и я очень прошу, не старайтесь что-нибудь сделать. От этого станет только хуже, а не лучше.
    – Я бы хотела поехать с вами в Лондон, но у Роджера высокая
    температура, а медсестра, которая находится при нем, – полная идиотка.
    Таким образом, мне нельзя отлучиться из дома.
    (Благодарю тебя, Боже, что ее не было сегодня с нами, за то, что мы были избавлены, по крайней мере, от этого).
    Телефонную связь прервали, и я вернулась в библиотеку. Через
    несколько минут телефон снова зазвонил, но я не реагировала. Я села у
    ног Максима и обняла его колени. Часы пробили десять. Максим поднял
    меня за плечи, обнял и прижал к себе. И мы прильнули друг к другу со
    страстью и отчаяньем, как любовники, связанные одним преступлением и
    еще никогда не целовавшиеся.

    Laska
    Laska
    Великая ведьма


    Награды :
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1648277Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1698452Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1702548Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1703572Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1689236Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1694356
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1682068Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Medal113Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 490a1e7c05c3Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 F634b60d86e2Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2948959Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2926431
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2912093Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2914141

    Сообщения : 2462
    Очки : 6681
    Дата регистрации : 2011-05-03
    Возраст : 28

    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Empty Re: Ребекка. (Дафна Дюморье)

    Сообщение автор Laska Чт Авг 04, 2011 10:43 pm

    Глава 26.
    Утром я проснулась в шесть часов и выглянула в окно – был холодный и
    туманный день. Лето уже совсем кончилось, цветы увяли, и теперь нужно
    ждать целый год их нового расцвета. Я любовалась прекрасным садом,
    покоем и красотой природы Мандерли. Максим еще спал, и я не хотела
    будить его, помня, какой тяжелый день нам предстоит и что нас ждет
    полная неизвестность относительно дальнейшей судьбы. Где-то в огромном
    Лондоне живет некий доктор Бейкер, который держит в руках нашу судьбу,
    даже не зная о нашем существовании.
    Я приняла ванну, и эта привычная процедура сразу настроила меня на
    деловой лад. Когда я уже начала одеваться, то услышала мягкие шаги
    возле двери, поворот ключа в замке. Шаги удалились. Это была миссис
    Дэнверс.
    Она ни о чем не забыла. Те же мягкие шаги я слышала вечером, когда
    мы вошли в спальню. Она не стучала в дверь и вообще никак не привлекала
    к себе внимания. Просто мягкие шаги и поворот ключа в замке.
    Кларисса принесла чай, и я разбудила Максима. Он взглянул на меня сонными детскими глазами и протянул ко мне руки.
    Я достала свой чемоданчик и уложила туда несессер, ночную сорочку и
    туфли. Ведь легко могло случиться, что нам придется задержаться в
    Лондоне.
    Мне показалось, что я очень давно не брала в руки чемодана, а между
    тем прошло всего четыре месяца, и на нем еще были багажные наклейки из
    Кале. Чтобы больше не возвращаться наверх, я сразу надела шляпу, взяла
    перчатки и направилась вниз. Туман начал подниматься, и солнечные лучи
    делали первые робкие попытки пробиться сквозь тучи.
    У меня возникло ощущение, что я никогда больше не вернусь сюда и
    захотелось снова подняться6 чтобы еще раз попрощаться со своей комнатой.
    Но надо было спешить. Мы сели за завтрак, и в ту минуту как
    закончили его, услышали шум мотора машины, поданной к подъезду. Максим
    позвал меня из дома. Я вернулась и надела пальто, поданное мне Фритсом.
    Подъехала вторая машина, в которой сидел Фрэнк.
    – Полковник Джулиен ждет вас у ворот, он счел излишним подъезжать
    сюда, – сказал Фрэнк, – я буду весь день в конторе и буду ждать вашего
    телефонного звонка. Возможно, что после вашего визита к доктору
    Бейкеру, я вам понадоблюсь для чего-нибудь в Лондоне.
    – Все возможно, – ответил Максим.
    Я взглянула на Джаспера, который жался к моим ногам и смотрел на меня укоризненными глазами.
    – Возьмите, пожалуйста, с собой Джаспера, – сказала я Фрэнку, – он выглядит таким несчастным.
    – Хорошо, возьму.
    – Ну, нам надо ехать, иначе Джулиен будет недоволен нашим опозданием.
    – Сейчас ровно девять, – сказал Фрэнк.
    Я села в машину рядом с Максимом, а Фрэнк захлопнул дверцу.
    – Вы ведь позвоните мне?
    – Непременно, – ответил Максим и включил мотор.
    Я в последний раз оглянулась: на ступенях лестницы стоял Фритс, а
    рядом с ним и Роберт. Глаза мои наполнились слезами, будто я навеки
    расставалась со всем этим.
    Мы остановились у въездных ворот, и полковник Джулиен сел в нашу
    машину на заднее сиденье. Увидев меня, он как будто удивился.
    – Вы знаете, нам предстоит очень трудный день, а вы могли бы остаться дома, так как о вашем муже я бы сумел позаботиться.
    – Я сама захотела ехать, – ответила я.
    – Фэвелл сказал, что будет ждать нас на перекрестке дорог.
    Если его там не будет, не останавливайтесь. Думаю, что мы справимся
    гораздо лучше без него. Надеюсь, что он проспит и не явится.
    Однако, когда мы достигли назначенного места, я видела зеленый
    корпус его машины и его самого, стоящего у дверцы. Он ухмыльнулся,
    увидев нас, и приветственно помазал рукой.
    Я уселась поудобнее и положила свою руку на колено Максима. А затем
    потекли миля за милей по ровному гладкому шоссе к Лондону. Джулиен спал
    на заднем сиденье, открыв рот. А зеленая машина то опережала нас, то
    отставала, но ни на минуту не исчезала из поля зрения.
    В час дня мы остановились у старинного придорожного отеля, чтобы
    позавтракать. Джулиен съел полный завтрак, начав с супа и рыбы и
    продолжив его ростбифом и пудингом. Максим и я поели холодной ветчины и
    выпили кофе.

    Laska
    Laska
    Великая ведьма


    Награды :
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1648277Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1698452Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1702548Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1703572Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1689236Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1694356
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 1682068Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Medal113Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 490a1e7c05c3Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 F634b60d86e2Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2948959Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2926431
    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2912093Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 2914141

    Сообщения : 2462
    Очки : 6681
    Дата регистрации : 2011-05-03
    Возраст : 28

    Ребекка. (Дафна Дюморье) - Страница 2 Empty Re: Ребекка. (Дафна Дюморье)

    Сообщение автор Laska Чт Авг 04, 2011 10:44 pm

    Я думала, что следом за нами войдет и Фэвелл, но он не вошел, а
    когда мы вышли, я увидела его машину на противоположной стороне дороги
    у кафе, где он, по-видимому, находился. Очевидно, он следил за нами
    через окно, потому что как только мы двинулись, он возобновил свое
    путешествие и снова повис у нас на хвосте.
    Около трех часов дня мы въехали в предместья Лондона, и тут я
    впервые почувствовала усталость. Шум и тряска машины вызвали шум у меня
    в голове. К тому же в Лондоне было жарко и очень пыльно. Видимо
    вчерашняя гроза прошла мимо Лондона и имела локальный характер.
    – Здесь, видимо, не было дождя, – сказал полковник, – а он был как раз очень нужен.
    Нам не удалось отвязаться от Фэвелла, он все еще сопровождал нас.
    Когда мы проезжали Хэмпстэд, Джулиен вытащил большую карту Лондона из
    своего портфеля и начал указывать Максиму дорогу. Когда мы достигли
    Барнета, то он начал поминутно останавливать машину и справляться у
    прохожих:
    – Не знаете ли вы, где здесь дом, называемый Роузлэндс? Там живет некий доктор Бейкер, удалившийся от дел.
    И в ответ мы слышали:
    – Доктор Бейкер? Не знаю… Знаю доктора Дэвидсона.
    – Роузлэндс? Нет, здесь есть Роузкоттедж, но там живет миссис Вильсон.
    Я взглянула на Максима. Очень бледный, темные круги под глазами и твердо сжатые губы. Он явно очень устал, но не жаловался.
    В конце концов почтальон указал нам нужный дом, мимо которого мы, оказывается, проехали уже дважды.
    – Наконец, приехали, – сказал Джулиен. – И как раз во время
    вечернего чая. Подождем несколько минут, чтобы дать ему допить свой
    стакан.
    Максим зажег сигарету и протянул мне свою руку.
    – Ну, – сказал Джулиен, – теперь, пожалуй, пора.
    – Я готов, – сказал Максим.
    Джулиен позвонил у двери. Ее открыла миловидная горничная. Она удивилась, увидев сразу столько людей.
    – Доктор Бейкер? Да, сэр, войдите, пожалуйста.
    Несколько минут прошло в ожидании. Потом в комнату вошел мужчина с седеющими волосами и неприметной наружностью.
    – Простите, что заставил вас дожидаться, но после игры в теннис со
    своими сыновьями мне надо было умыться, прежде чем спуститься к вам.
    – Я должен извиниться перед вами за наше вторжение, – сказал
    полковник. – Мое имя Джулиен, вот миссис де Винтер, мистер де Винтер, а
    это мистер Фэвелл. Вы, вероятно, видели на днях в газетах имя де
    Винтера?
    – Да, кажется, видел. Какое-то судебное расследование?
    – Судья установил случай самоубийства, а я утверждаю, что этого быть
    не могло. Я знал ее очень близко и утверждаю, что она никогда бы так не
    поступила, – сказал Фэвелл.
    – Вы бы лучше предоставили вести переговоры мне и полковнику Джулиену.


    Ведь мистер Бейкер понятия не имеет о том, чего вы добиваетесь, – спокойно сказал Максим, а затем обратился к доктору:
    – Кузен моей первой жены не удовлетворен судебным решением, а к вам
    мы приехали потому, что нашли в записной книжке моей жены запись о
    встрече с вами в последний день ее жизни и номер вашего телефона. Не
    могли бы вы проверить для нас эти данные.
    Доктор Бейкер с сожалением покачал головой:
    – Мне очень жаль, но я полагаю, что здесь вышла ошибка – я бы запомнил фамилию де Винтер.
    Джулиен вынул из кармана листок, вырванный им из записной книжки
    Ребекки, и показал его доктору: свидание в два часа дня и номер
    телефона – Музеум 0488.
    – Это все очень странно, – сказал Бейкер, – телефон правильный.
    – Не могла ли она назваться чужой фамилией? – спросил Джулиен.
    – Могло быть и так, хотя я, конечно, не одобряю такого поведения, – сказал Бейкер.
    – Скажите, есть ли у вас какая-нибудь картотека или журнал записей,
    где вы могли бы это проверить для нас? Я прекрасно знаю, что неэтично
    задавать такие вопросы, но у нас случай исключительный – нам нужно
    установить, нет ли какой-нибудь связи между ее визитом к вам и
    последовавшим за этим самоубийством.
    – Убийством, – поправил Фэвелл.
    Доктор Бейкер взглянул на Максима и спокойно произнес:
    – Я ведь не знал, о чем идет речь, а теперь я все понял и всячески
    готов помочь вам, сколько могу. Сейчас я принесу сюда записи, и мы
    вместе их разберем. Пока покурите, отдохните. Предлагать вам выпить,
    вероятно, еще не время.
    У меня было впечатление, что Фэвелл хочет что-то сказать, но он не получил этой возможности, так как Бейкер вышел из комнаты.
    – Мне кажется, что он порядочный человек, – сказал Джулиен.
    – Почему он не предложил нам стаканчик виски с содовой. Наверное,
    держит их на замке. На меня он не произвел никакого впечатления, и нам
    он, конечно, ничем не поможет.
    Доктор вернулся с большим журналом и картотекой.
    – Я принес все материалы за прошлый год. Седьмого, восьмого, десятого… Вы сказали двенадцатого, в два часа дня? Вот!
    Мы все застыли и молча смотрели на него.
    – В два часа дня у меня была миссис Дэнверс.
    – Дэнни! Как это могло случиться? – начал Фэвелл, но Максим прервал его и сказал:
    – Вы припоминаете теперь этот визит, доктор?
    Бейкер перебирал истории болезней в своей картотеке.
    – Да, миссис Дэнверс. Я помню ее.
    – Высокая, стройная и замечательно красивая? – спросил Джулиен.
    – Да, сэр, да.
    Затем Бейкер обратился к Максиму:
    – Вы ведь знаете, вероятно, что профессиональная этика не разрешает
    нам выдавать наших пациентов, с которыми мы обращаемся, как священник с
    прихожанами в исповедальне. Но я согласен считать ваш случай
    исключением, поскольку ваша жена мертва, и вы хотите узнать от меня –
    дал ли ей мой диагноз какие-нибудь основания для самоубийства. Да!
    Женщина, которая назвала себя миссис Дэнверс, была очень тяжело больна.
    Он замолк на мгновение и обвел нас всех глазами.
    – Великолепно помню ее. Она пришла ко мне за неделю до этого дня,
    рассказала о своем недомогании, и я подверг ее рентгеноскопическому
    обследованию. В указанный вами день она пришла вторично, чтобы узнать
    результаты. У меня здесь нет рентгенограммы, но все занесено совершенно
    точно и подробно.
    «Я хочу знать всю правду и не желаю, чтобы меня успокаивали лживыми надеждами. Я готова выслушать любой приговор».
    Итак, она просила сказать ей правду, и я ей все сказал. С некоторыми
    пациентами нельзя обращаться иначе. Это не приведет ни к чему хорошему.
    А миссис Дэнверс, вернее, миссис де Винтер не принадлежала к типу
    людей, которых можно долго обманывать. Вы, вероятно, знали это. Она
    действительно не дрогнула, спокойно выслушала меня, заплатила за визит
    и также спокойно ушла. Больше я ее никогда не видел.
    В тот момент боли, которые она испытывала, были еще незначительными,
    но область поражения была очень велика. Больная была уже неоперабельна.
    В таких случаях ничего не остается делать, как вводить морфий и ждать
    конца. Я прямо сказал ей, что через три-четыре месяца ей придется
    начать вводить морфий и так до самого конца.
    Внешне она выглядела вполне здоровой женщиной, правда, худой и
    бледной, но, к сожалению, такова нынешняя мода. При просвечивании у нее
    также был обнаружен загиб матки, из-за которого она никогда не смогла
    бы иметь ребенка. Но это было вовсе не связано с ее болезнью и уже не
    могло иметь для нее значения.
    Полковник Джулиен высказал благодарность за такую подробную
    информацию и спросил, нельзя ли получить выписку из истории болезни,
    если она понадобиться.
    – Безусловно, можно, – ответил доктор Бейкер, – безусловно. Куда мне следует послать эту копию?
    – Возможно, что она не понадобится. В противном случае я или де Винтер напишем вам об этом.
    – Я очень рад, что смог помочь вам, – сказал Бейкер, – мне и на ум
    не приходило, что мисс Дэнверс и миссис де Винте – одно лицо.
    – Да, конечно, – ответил Джулиен, – очень, очень вам благодарны. Прощайте.
    И мы вышли из домика врача и остановились возле своих машин.
    Фэвелл позеленел, и руки у него тряслись так, что он не мог зажечь
    спичку. Вдруг он повернулся к нам и дрожащим голосом спросил:
    – Эти раковые болезни, знает ли кто-нибудь из вас, они заразны?
    Никто не ответил ему. Он продолжал:
    – У меня никогда не было ни малейшего подозрения, и она тщательно
    скрывала все, даже от меня и от Дэнни. Для меня это ужасный удар. Я вне
    себя, необходимо выпить. Рак! Боже мой!
    – Не проще ли нам сейчас разъехаться в разные стороны, – спросил его
    Максим. – Скажите, в состоянии ли вы вести свою машину или нужно
    попросить Джулиена, чтобы он вас заменил?
    – Одну минуту, – сказал Фэвелл, – я сейчас приду в себя, для меня это ужасный шок.
    – Ради бога, возьмите себя в руки, – сказал Джулиен, – если вам так
    уж необходимо выпить, вернитесь в дом мистера Бейкера. Полагаю, что он
    знает, как бороться с шоковыми состояниями, а на улице нечего
    устраивать демонстрации.
    – Вам-то, конечно, хорошо. Вы добились того, что вам было нужно, а
    Бейкер еще и напишет все это для вас черным по белому. Теперь вы,
    Джулиен, можете, по крайней мере, раз в неделю обедать в Мандерли и, я
    уверен, что вас пригласят в крестные отцы к первому же ребенку.
    – Поедем, – сказал Джулиен Максиму. – Мы можем составить наши
    дальнейшие планы по пути. А вам, – обратился он к Фэвеллу, – я бы
    советовал поехать к себе домой и лечь в постель. Будьте очень осторожны
    на улице, а то угодите в тюрьму за убийство. И еще кое-что я вам хочу
    сказать. Как должностное лицо я имею некоторые права, которыми
    немедленно воспользуюсь, если вы вернетесь в Керритс или его
    окрестности. Шантаж – не очень почетное занятие. В нашей стране знают,
    как бороться с шантажистами. Так как я вас, вероятно, больше не увижу,
    то счел необходимым предупредить вас об этом.
    Фэвелл взглянул на Максима:
    – А вы оказались в выигрыше, Макс, и думаете, что совсем избавились
    от меня и от закона. Но я сумею справиться с вами, сумею одолеть вас.
    – Если вы хотите еще что-нибудь сказать, говорите сейчас.
    – Нет, я не буду вас сейчас задерживать, поезжайте! – И он насмешливо помахал нам рукой.
    – Он ровно ничего не сможет сделать, – сказал Джулиен. – Эта
    издевательская улыбка и жест рукой были частью его блефа. Все эти парни
    одинаковы. У него нет никакой надежды возбудить против вас дело, и он
    сам это отлично знает. Я предчувствовал, что все объяснения мы получим
    от Бейкера. Страшная штука – эти злокачественные опухоли. И вполне
    достаточно того, что знала миссис де Винтер, чтобы молодая красивая
    женщина решилась на отчаянный шаг. Я думаю, вам самому это никогда не
    приходило в голову, де Винтер.
    – Нет, – ответил Максим, – никогда.
    – Ваша жена была очень смелой женщиной и ничего не боялась, кроме
    медленной и мучительной смерти. И она решила избавиться от такого
    конца. Предполагаю потихоньку и исподволь рассказать обо всей этой
    печальной истории в Керритсе и в округе, чтобы прекратить возможные
    сплетни. Очень досадно, что в сельских местностях так любят
    сплетничать. Люди любят распространять самые невероятные слухи, лишь бы
    для этого был маленький повод.
    Газеты вряд ли будут и дальше заниматься вами. Через день-два все замолкнут.
    Сейчас половина седьмого, что вы думаете предпринять дальше? Я думаю
    заехать к своей сестре – пообедать у нее, а затем последним поездом
    уехать домой. Она будет очень рада, если вы оба заедете вместе со мной
    и тоже отобедаете у нее.
    – Я очень благодарен вам, – сказал Максим, – но, пожалуй, мне
    сегодня не хочется обедать в гостях. Необходимо поговорить с Фрэнком,
    который весь день сидит у телефона и ждет моего звонка. Я думаю, что мы
    пообедаем в ресторане, переночуем в гостинице и утром вернемся к себе.
    Максим повел машину к дому, указанному Джулиеном, и на прощанье сказал ему:
    – Невозможно выразить словами благодарность, которую я испытываю к вам за все то, что вы для меня сделали.
    – Поверьте мне, – прервал его Джулиен, – вам следует постараться
    забыть обо всей этой мрачной истории. Уверен, что Фэвелл больше не
    будет вас беспокоить, а если ему вздумается снова появиться, сейчас же
    сообщите об этом мне, и я уж сумею с ним расправиться раз и навсегда.
    Советую вам устроить себе короткий отпуск, например, съездить за
    границу для того, чтобы отдохнуть и рассеяться. В Швейцарии в это время
    года очень хорошо. А кроме того, как только вы уедете, сейчас же
    прекратятся всякие сплетни по вашему адресу. Старая поговорка верна – с
    глаз долой – из сердца вон. А ведь мистер Тэбб мог наболтать много
    всякого вздора, который и служит темой для местных сплетников.
    Он собрал свои вещи – пальто, трость, портфель, очки – и сказал:
    – Комплект полный. От души желаю вам обоим всего хорошего. Отдохните и ни о чем больше не тревожьтесь.
    Мы остались в машине одни, и Максим вновь включил мотор. Мы не
    говорили между собой, но его рука все время прикрывала и согревала мою.
    Я не смотрела по сторонам. Машина остановилась перед маленьким рестораном в одном из узких переулков Сохо.
    – Ты утомлена и голодна. Обед пойдет тебе на пользу и мне также. И
    насчет выпивки Фэвелл был прав, нам нужно выпить бренди. Когда мы
    пообедаем, мы больше не будем спешить. Где-нибудь по дороге мы
    остановимся в гостинице и переночуем там, чтобы утром выехать в
    Мандерли. Ты ведь не захотела бы обедать у сестры Джулиена и поздно
    ночью возвращаться на поезде. Нет?
    Максим допил бренди и взглянул на меня. Его глаза в темных кругах утомления казались очень большими на бледном лице.
    – Как ты думаешь, – спросила я, – многое ли знает и о многом ли догадывается Джулиен?
    – Думаю, что он знает, безусловно, знает. Но никогда ни слова не скажет.
    Он заказал себе еще бренди и медленно произнес:
    – Теперь понятно, что Ребекка нарочно стараюсь взбесить меня и для
    этого лгала. Это был ее последний блеф. Она хотела, чтобы я выстрелил в
    нее, и вот почему она смеялась, умирая и глядя мне в глаза. Это была ее
    последняя шутка, и я до сих пор не уверен, что она не выиграла в нашей
    долгой борьбе.
    – Как она могла выиграть? Что ты хочешь этим сказать?
    – Не знаю, не знаю, а сейчас пойду звонить Фрэнку.
    Я начала есть поданного мне омара и наслаждаться тишиной, думая про
    себя: Ребекка сделала свою последнюю игру, и больше ничем уже не может
    нам повредить. Она побеждена уже навсегда.
    Через десять минут Максим вернулся.
    – Ну, и как Фрэнк?
    – Фрэнк в порядке, очень обрадован моим сообщением. Но случилось
    что-то странное – миссис Дэнверс исчезла, и ее не могут найти. Она
    никому ничего не сказала, но, видимо, укладывала свои вещи с самого
    утра. Затем по ее вызову приехал агент с вокзала и около четырех часов
    увез весь ее багаж,
    Фритс сообщил об этом Фрэнку, а Фрэнк просил его передать миссис
    Дэнверс, чтобы она пришла к нему в контору. Он ждал ее, но она так и не
    появилась. За десять минут до моего звонка Фритс сообщил Фрэнку, что
    миссис Дэнверс вызвали к телефону, и она говорила с кем-то. Это было,
    вероятно, в начале седьмого. Без четверти семь он постучал в дверь к
    миссис Дэнверс и нашел ее комнаты пустыми. Очевидно, она ушла прямо
    через лес, потому что мимо домика привратника и через ворота она не
    проходила.
    – По-моему, это очень хорошо, – сказала я. – Нам все равно нужно было с ней расстаться.
    – А мне это не нравится, – ответил Максим, – совсем не нравится.
    – Но она ничего не может нам сделать. Вероятно, ей позвонил Фэвелл,
    рассказал все относительно доктора Бейкера и высказывание Джулиена по
    поводу шантажа. Они просто испугались и предпочли исчезнуть. И нам они
    уже не могут навредить.
    – Я думаю не о шантаже, – сказал Максим.
    – А что же еще они могут нам сделать?
    – Нам нужно последовать совету Джулиена и постараться обо всем
    забыть. И на коленях благодарить Бога за то, что все это закончилось.
    – Обед стынет, Максим, а ты очень нуждаешься в нем.
    Я чувствовала себя лучше и спокойнее после того, как поела.
    Я больше не буду ни робкой, ни застенчивой, подумала я про себя.
    Вернусь домой и возьму в руки все хозяйство. И скоро всем покажется,
    что так было всегда, и никто даже и не вспомнит о миссис Дэнверс.
    – Я уже сыт, – сказал Максим, – и хочу только кофе, очень крепкого, черного, и счет, пожалуйста, – сказал он официанту.
    Я пожалела, что он не захотел посидеть в ресторане еще немного, и нехотя последовала за ним к машине.
    – Я надеюсь, ты сможешь заснуть в машине на заднем сиденье, если я заверну тебя в плед и уложу.
    – Я думала, что мы останемся ночевать где-нибудь в гостинице.
    – Так я предполагал раньше. Но теперь у меня такое чувство, что
    нужно торопиться домой, что без меня там что-то случилось. Сейчас без
    четверти восемь, и к половине третьего мы сможем быть дома.
    Он закутал меня в плед, уложил на подушки на заднем сиденье и сам сел за руль.
    Я уснула и видела легкие приятные сны, а потом проснулась.
    – Который час? – спросила я.
    – Половина двенадцатого, и мы уже приехали половину дороги. Постарайся снова заснуть.
    – Я очень хочу пить.
    Он остановил машину в ближайшем населенном пункте. Работающий в гараже мастер сказал нам:
    – Моя жена еще не спит, она сейчас подаст вам чай.
    Я жадно выпила его, а Максим нетерпеливо поглядывал на часы. Мы были
    снова в пути, и я опять задремала. Но теперь мне уже снились какие-то
    страшные сумбурные сны – в вашем прекрасном парке уже ничего не росло,
    не было цветов, не было и Счастливой долины. Везде был хаос
    нерасчищенного леса, разрослись сорняки, крапива. И вместо веселых
    птичьих голосов слышалось только уханье совы.
    – Максим! – закричала я, – Максим!
    – В чем дело? Я здесь, с тобой.
    – Меня мучают кошмары, я не хочу больше лежать здесь и спать. Я сяду
    рядом с тобой. Который сейчас час? Двадцать минут третьего? Как
    странно, что холмы впереди кажутся розовыми, как будто уже наступил
    восход солнца.
    Я продолжала наблюдать небо, которое с каждой минутой становилось все розовее и розовее.
    – Северное сияние видно ведь зимой, а не летом, – удивилась я.
    – Это не северное сияние, это – наше Мандерли.
    Я взглянула ему в лицо, выражение его глаз испугало меня.
    – Что это такое, Максим, что это?
    Он гнал машину на предельной скорости, и мы уже въехали в Лэнион.
    Перед нами лежал залив, но на том месте, где прежде стоял наш дом,
    бушевало огромное пламя, и горизонт выглядел ярко-красным, словно он
    был залит кровью. Огромные языки пламени взмывали к небу, и до нас уже
    долетали клочья сажи, принесенные соленым морским ветром.

      Похожие темы

      -

      Текущее время Ср Май 08, 2024 9:06 pm